Sobre préstamos y apellidos. Convencionalización, alternancia y valoraciones en español bonaerense
Esta obra presenta los resultados de un proceso de investigación Sociolingüística en lo que s e refiere al análisis de lenguas en contacto, centrado en la transferencia léxica y en las particularidades de interferencias entre lenguas donantes y receptora, en el español bonaerense.
El estudio de variaciones, no sólo en la oralidad sino también en la escritura, ofrece además, en el caso especial de apellidos no hispánicos, una adecuada ejemplificación en los relevamientos efectuados y una acertada reflexión sobre las alternancias que, a su vez, comunican información social. En este sentido, resultan ilustrativas las posiciones frente a los préstamos, en cuento al uso de palabras extranjeras y su cruce con variables sociales, educacionales y cronológicas. También es interesante la diferencia entre el préstamo de lenguas romances y el caso particular del inglés.
La autora proporciona, además, un extenso y adecuado relevamiento de la bibliografía que se incluye, con lo que allana el camino para la realización de nuevas investigaciones en el campo de las variaciones sociolingüísticas.
Sobre la
autora